1. Traducción al inglés del poema Un cielo para ti:
En esta actividad se ha traducido el poema Un cielo para ti al inglés a través de la inteligencia artificial “Gemini”. Se ha escogido esta I.A ya que se actualiza constantemente y se caracteriza por ser una herramienta rápida y eficaz. En este caso, se ha traducido literalmente el poema, para lo que ha dado resultados positivos. Por otro lado, esta misma literalidad no permite llegar al sentido total del poema y de la idea que el poeta quiere transmitir a los receptores de este, por ejemplo una expresión que se utiliza en castellano “aquí y allá”, para transmitir la idea de en todos los sitios, se ha traducido literalmente, y en inglés no existe esta expresión, por lo que sería mejor “everywhere”. Además, la traducción no permite la trasmisión de la musicalidad que caracteriza al poema.
Para la creación de la imagen a partir del poema, se ha creado la I.A de Canva, que nos permite generar diversas imágenes a partir de un texto. Así pues, he creado dos imágenes, la primera que se ha creado ha sido escribiendo directamente el poema, y de este modo, se han generado cuatro imágenes muy parecidas de entre las cuales he escogido la que tenía dos personas, ya que considero que el poema se refiere a la fuerza de las personas y la relación con la naturaleza.
Seguidamente, he generado otras imágenes indicando que se trata de un poema y he escogido la imagen con las aves ya que considero que el poema expresa libertad y fuerza y los pájaros con un símbolo de esto. Por lo que en mi opinión esta última imagen transmite mejor el significado del poema.
Excelente aportación. Muchas gracias:
ResponderEliminar¿Podría compartir tus resultados en una investigación que llevo a cabo sobre IA y poesía?
Por supuesto, te citaría, como práctica llevada a cabo en el Máster.
Pronto compartiré por este medio la traducción que aparece en la propia obra de Rosa Maqueda. Así podremos abrir un debate en torno a la afinidad del uso de la IA y su cercanía con la labor llevada a cabo por traductoras/es.
Un saludo,
Nacho
Esta es la traducción que Nora Carolina Bloem y Patrick Cheney hacen, en inglés, de la obra de Rosa Maqueda:
ResponderEliminar“A Heaven for You”
Among huizaches,
mesquites and cosmos (flowers)
pollinating insects
ants in mounds of dirt
beetles here and there
in sun sparks
the pollen of the flowers
multicolor burst of spring:
white, pink, crimson petals,
among the flowers you can make out
a heaven for you.